PROJETO DE DOCUMENTAÇÃO DE LÍNGUAS E CULTURA INDÍGENAS

Museu do Índio
FUNAI
PÁGINA INICIAL PROJETOS NOTÍCIAS EVENTOS FALE CONOSCO
O PROJETO DE DOCUMENTAÇÃO DE LÍNGUAS E CULTURAS INDÍGENAS BRASILEIRAS CONHEÇA AS LÍNGUAS INDÍGENAS NO BRASIL O QUE É DOCUMENTAÇÃO LINGUÍSTICA?

Notícias

AGOSTO de 2010

03/08/2010 - EDITAL PNPI 2010


O Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional lança o Edital de MAPEAMENTO, DOCUMENTAÇÃO, APOIO E FOMENTO AO PATRIMÔNIO CULTURAL IMATERIAL. O Departamento do Patrimônio Imaterial receberá, no período de 03/08/2010 a 13/09/2010 projetos técnicos de pesquisa, documentação e/ ou tratamento de informação para a melhoria das condições de continuidade e sustentabilidade dos saberes, modos de fazer, formas de expressão, festas, rituais, celebrações, lugares e espaços que abrigam práticas culturais coletivas vinculadas às tradições das comunidades afro-brasileiras, indígenas, ciganas, de descendentes de imigrantes, dentre outras. Os projetos deverão ser apresentados de acordo com as condições e exigências estabelecidas no Edital e seus anexos disponível no sítio eletrônico do Iphan: www.iphan.gov.br.

JULHO de 2010


22/07/2010 - Curso Dimensões das Culturas Indígenas - Bruna Franchetto faz palestra sobre Línguas indígenas no curso do Museu do Índio


O assunto foi apresentado pela coordenadora dos projetos do Programa de Documentação de Línguas Indígenas do Museu do Índio e professora do PPGAS do Museu Nacional, Bruna Franchetto, no 3º dia do curso. Segundo ela, o debate sobre o tema é fundamental, já que todas as línguas indígenas são hoje ameaçadas. Ela informou que existe uma média de 250 indivíduos falantes em um universo de cerca de 170 línguas. A antropóloga acrescentou que no Brasil ainda não existe uma política consistente , articulada e global para a preservação e fortalecimento das línguas nativas.

Bruna Franchetto lembrou ainda que esta é a quarta vez que o tema é incluído na programação do curso do MI. Segundo ela, é importante debater o assunto fora dos meios acadêmicos.

A antropóloga destacou, também, a novidade, este ano, da implantação do sistema de vídeo conferência com transmissão simultânea das palestras para a FUNAI em Brasília. Para ela, a iniciativa representa um salto qualitativo em termos de informação para o público em geral e também para todos os envolvidos diretamente nas questões indígenas do Brasil.

 

02/07/2010 - REVISTA VICE - Genocídio na selva - O massacre a nações indígenas, por Felipe Milanez


Clique na imagem para ler a matéria na íntegra.



01/07/2010 - Novos Lançamentos


Com orgulho a Editora Curt Nimuendajú anuncia os dois primeiros lançamentos da sua Série Línguas Ameríndias, durante o XXV ENANPOLL, em Belo Horizonte.


Mais informações na página da Editora: http://www.curtnimuendaju.com

Pedidos diretamente à Editora pelo e-mail: pedidos@curtnimuendaju.com

JUNHO de 2010

14/06/2010 - Museu Paraense Emílio Goeldi - Núcleo Editorial Boletim

 

 
Clique na imagem para ser redirecionado ao site.

14/06/2010 - Culturas Indígenas | Guarani é oficializado como segunda língua em município de Mato Grosso do Sul.

O guarani é a segunda língua do município de Tacuru, no Mato Grosso do Sul. O município é o segundo do país a adotar um idioma indígena como língua oficial, depois da sanção, pelo presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, no dia 24 de maio, do Projeto de lei que oficializa a língua guarani em Tacuru. Com a nova lei, os serviços públicos básicos na área de saúde e as campanhas de prevenção de doenças deste município devem, a partir de agora, prestar informações em guarani e em português.


Ler mais em:
 
site do Ministério da Cultura

MAIO de 2010  

31/05/2010 - Cidade de Mato Grosso do Sul adota o guarani como língua oficial.

Tacuru é o segundo município do país a usar oficialmente língua indígena, além do português. MPF abandonou júri em São Paulo que não permitiu uso do idioma guarani pelos indígenas.

Ler mais em: site da Procuradoria da República no Estado do Mato Grosso do Sul

 




VEJA TAMBÉM
  • » Nova lei colombiana de proteção de línguas nativas (pdf, 474 Kb) +++
  • » DOLLIP | Documentação Lingüística de Línguas Indígenas Paraguaias - pelos próprios falantes (pdf, 624 Kb) +++
  • » Preservan con juegos las lenguas indígenas (pdf, 448 Kb) +++




© 2009. Museu do Índio Todos os direitos reservados.

SAMI - Sociedade de Amigos do Museu do Índio

Fundação Banco do Brasil

UNESCO - United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

Ministério da Justiça